Hamada U

Hamada Uさん

2024/04/16 10:00

良いアイデアを思いつくまでは を英語で教えて!

なかなか斬新なアイデアが浮かばないので、「良いアイデアを思いつくまでは。彼女のアイデアで進めよう」と言いたいです。

0 226
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・Until a better idea comes along.
・For the time being, let's go with this plan.

「とりあえずこれでいこう!」というニュアンスです。「もっと良い案が出るまでのつなぎ」や「暫定的な決定」として使います。会議で「他に意見がなければ、ひとまずこの方針で進めましょう」といった状況にぴったりです。

Let's go with her idea, until a better idea comes along.
良いアイデアを思いつくまでは、彼女のアイデアで進めよう。

ちなみにこのフレーズは、「とりあえず、この案でいこうか」という感じで、もっと良い案が出るかもしれないけど、一旦これで進めよう!と提案するときにピッタリ。会議や友人との計画決めなど、まだ変更の可能性がある場面で気軽に使える便利な一言です。

For the time being, let's go with her idea until we come up with a better one.
当分の間は、もっと良い案を思いつくまで彼女のアイデアで進めましょう。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 11:57

回答

・until 人 come up with a good idea

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「良いアイデアを思いつくまでは」は英語で上記のように表現できます。

until 主語 動詞で「~までは(継続)」、come up withで「思いつく」という意味になります。

例文:
Until we come up with a good idea. Let's proceed with her idea.
良いアイデアを思いつくまでは。彼女のアイデアで進めよう。

A: I need a better conclusion for the presentation.
プレゼンのためのより良い結論が必要なんです。
B: We can keep discussing it until someone comes up with a good idea.
誰かがいいアイデアを思いつくまで議論を続けるね。

* keep 動詞ing形 〜し続ける
(ex) Please keep studying English.
英語を勉強し続けてください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV226
シェア
ポスト