kakaさん
2024/04/16 10:00
観客をひきつける を英語で教えて!
彼の漫才はいつも面白いので「いつも劇場の観客をひきつける」と言いたいです。
回答
・attract audiences
・captivate audiences
attract audiences
観客をひきつける
attract は「ひきつける」という意味を表す動詞ですが、物理的な意味に限らず、「魅了する」という意味の「ひきつける」も表せます。また、audience は「観客」「視聴者」などの意味を表す名詞です。
His stand-up comedy always attracts audiences at the theater.
(彼の漫才は、いつも劇場の観客をひきつける。)
captivate audiences
観客をひきつける
captivate も「ひきつける」「魅了する」などの意味を表す動詞ですが、attract と比べて、ひきつける魅力が強いニュアンスがあります。
I can’t explain it well, but his play captivates audiences.
(うまく説明出来ないが、彼のプレーは観客をひきつける。)