Anna

Annaさん

2024/04/16 10:00

今晩はちゃんと寝れそうにない を英語で教えて!

時差ボケがあるので、「今晩はちゃんと寝れそうにない」と言いたいです。

0 70
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 17:02

回答

・I don’t think I can sleep well tonight.
・I won’t be able to sleep tonight.

1. I don’t think I can sleep well tonight because of jet lag.
時差ぼけのせいで今晩はしっかり寝れそうにない。

sleep wellは「しっかりと眠る」、「十分な睡眠をとる」といった意味で、Jet lagは「時差ボケ」という意味があります。

I don’t think I can sleep well tonightで「今夜はしっかり眠れるとは思わない」となります。

ちなみにJet lagはjet lag disorderとも言いますので覚えておいても良いでしょう。

2. I won’t be able to sleep tonight because of jet lag.
時差ぼけのせいで今晩はしっかり寝れそうにない。

他の言い方でI will not beを使うこともできます。

Be able to~で「~できる」となるのでwill not be able toで「~できない」となります。

ちなみにwillではなくbe going toも使えます。

I’m not going to be able to sleep well tonight as I am having jet lag.
時差ぼけがあるので今晩はしっかり寝れそうにない。

このような表現もできます。

参考にしてください!

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 01:32

回答

・I don't think I can sleep well tonight.
・I have a feeling that I have a hard time getting a good night sleep.

1. I don't think I can sleep well tonight since I got jet lag.
「時差ぼけしているから、今晩ちゃんと寝れそうにない。」

I don't thinkで〜「〜だと思えない。」I can sleep wellで「よく寝られる」ですが、前のI don't thinkがあるので、「よく寝られるとは思えない」になります。英語の場合、I think I can't sleep wellとは言わずに、I don't think I can sleep wellという言い方をします。
since I got jet lagで、「時差ぼけがあるから」になります。

2. I have a feeling that I have a hard time getting a good night sleep.
「ちゃんとした睡眠が取れないような感じがする。」

I have a feelingで「〜の感じがする、予感がする」という言い方ができます。
I have a hard time で、「〜するのが大変」と言いたい時に使う言葉です。getting a good night sleepで「よい睡眠を取る」になります。

<回答内容が1、2共文字数オーバーになります。宜しくお願い致します。>

役に立った
PV70
シェア
ポスト