MAMIさん
2024/04/16 10:00
パレードの席取りしなくちゃ を英語で教えて!
テーマパークで、友人に「パレードの席取りしなくちゃ」と言いたいです。
回答
・I have to save a seat for the parade.
・I need to get a seat for the parade.
I have to save a seat for the parade.
パレードの席取りしなくちゃ。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す客観的なニュアンスの表現になります。また、save a seat は「席取りをする」「席を確保する」などの意味を表す表現です。
We have to save seats for the parade as soon as possible.
(なるべく早く、パレードの席取りしなくちゃ。)
※ as soon as possible は「なるべく早く」「出来るだけ早く」などの意味を表す表現で、よく ASAP と略されます。
I need to get a seat for the parade.
パレードの席取りしなくちゃ。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
What are you doing? We need to get seats for the parade.
(何やってんの?パレードの席取りしなくちゃ。)