Yumiさん
2024/04/16 10:00
ホテルの夕食楽しみだな を英語で教えて!
夕食付きのプランにしたので、「ホテルの夕食楽しみだな」と言いたいです。
回答
・I'm looking forward to dinner at the hotel.
・I can't wait for dinner at the hotel.
「ホテルの夕食、楽しみだな!」というワクワクした気持ちを表す、ごく自然な表現です。旅行中や出張先で、これから食べるホテルでのディナーに期待している時に使えます。友人や家族との会話で「今夜の夕食が待ち遠しいね!」といった感じで気軽に口にできるフレーズです。
I'm looking forward to dinner at the hotel since it's included in our plan.
私たちのプランには夕食が含まれているから、ホテルでのディナーが楽しみだ。
ちなみに、"I can't wait for dinner at the hotel." は「ホテルのディナー、待ちきれない!」というワクワクした気持ちを表す表現です。直訳の「待てない」というより「すごく楽しみ!」というニュアンスが強いです。旅行の計画を話している時や、ホテルに向かっている最中など、期待で胸がいっぱいの時に使ってみてください!
I'm so glad we went with the plan that includes dinner. I can't wait for dinner at the hotel tonight!
夕食付きのプランにして本当によかった。今夜のホテルのディナーが待ちきれないよ!
回答
・I'm excited about dinner at the hotel.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ホテルの夕食楽しみだな」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 excited aboutで「~が楽しみ・ワクワクです」という意味になります。
例文:
I'm excited about dinner at the hotel. What do you feel like eating?
ホテルの夕食楽しみだな? 何食べたい?
* feel like 動詞のing形 〜な気分
(ex) I feel like working out.
運動したい気分です。
I'm excited about dinner at the hotel. This is one of the main events for this trip.
ホテルの夕食楽しみだな!これがこの旅行のメインイベントの1つだからね。
* one of 複数形 〜にうちの1人、1つ
(ex) She is one of my favorite singers.
彼女は私の好きな歌手の1人です。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan