nagano

naganoさん

naganoさん

早めの夕食 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

レイトショーで映画を観に行くので、「今日は、早めの夕食にしよう」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 00:00

回答

・Early dinner
・Dinner in advance
・Early bird dinner

Let's have an early dinner today since we're going to a late show at the movies.
今日はレイトショーで映画を観に行くから、早めの夕食にしよう。

「Early dinner」とは、通常よりも早い時間に夕食をとることを指します。日本の一般的な夕食時間は18時〜20時ですが、その時間よりも早く夕食をとることを「アーリーディナー」と表現します。早めの時間にレストランやカフェで夕食をとるデートや、忙しいビジネスマンが仕事の前に食事をとる場合、または子供が早く寝る家庭の夕食など、様々なシチュエーションで使えます。

Let's have dinner in advance today since we're going to the late show.
今日はレイトショーで映画を観に行くので、早めに夕食を取りましょう。

Since we're going to the late show, let's have an early bird dinner today.
「今日はレイトショーで映画を観に行くから、早めの夕食にしよう。」

Dinner in advanceは事前に予約または準備されたディナーを指します。例えば、パーティーや特別なイベントなどでよく使われます。一方、Early bird dinnerは通常、レストランがピーク時よりも早い時間に提供する特別メニューを指します。この用語は、早い時間に食事を摂ることを好む高齢者や仕事帰りの人々によく使われます。これらのフレーズは、どちらも事前にアクションを取ることを示すが、その目的と文脈は異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 19:19

回答

・early dinner
・early supper

「早めの夕食」は英語では early dinner や early supper などで表現することができます。

I'm going to the movies today, so let's have an early dinner today.
(今日は映画を見に行くから、今日は、早めの夕食にしよう。)
※(有名かと思いますが)「映画」はアメリカ英語では movie と言われることが多いですが、イギリス英語では film が一般的です。

※ supper 本来は「夕食」という意味なのですが、「夜食」という意味や、「カジュアルな夕食」のような意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 532
役に立った
PV532
シェア
ツイート