Belさん
2024/08/01 10:00
早めのランチにしよう を英語で教えて!
午後から忙しくなりそうなので、「早めのランチにしよう」と言いたいです。
回答
・Let's do an early lunch.
・Let's grab an early lunch.
「いつもより少し早めにランチ行かない?」という気軽な誘い文句です。お腹が空いた時や、午後の予定が詰まっている時などに同僚や友人を誘うのにピッタリ。「ランチしようぜ!」くらいのカジュアルなニュアンスで、堅苦しい場面には向きません。
It's going to get busy this afternoon, so let's do an early lunch.
午後は忙しくなりそうだから、早めのランチにしよう。
ちなみに、「Let's grab an early lunch.」は「早めのランチ行かない?」くらいの軽い誘い文句だよ。お昼の混雑を避けたい時や、午後の予定が詰まっている時に「今のうちにさくっと食べちゃおう!」という感じで、友達や同僚との気軽な会話で使える便利な一言なんだ。
It looks like the afternoon is going to be hectic, so let's grab an early lunch.
午後はすごく忙しくなりそうだから、早めのランチに行こうよ。
回答
・We should have an early lunch.
・Let's have an early lunch.
We should have an early lunch.
早めのランチにしよう。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を現す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」というニュアンスでも使われます。
It looks like it's gonna be busy in the afternoon, so we should have an early lunch.
(午後から忙しくなりそうだから、早めのランチにしよう。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Let's have an early lunch.
早めのランチにしよう。
let's は let us の略で「〜しよう」という意味を表します。(let は使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表します。)
We have a meeting at 1 o'clock, so let's have an early lunch.
(1時から会議だから、早めのランチにしよう。)
Japan