daisuke kaさん
2024/04/16 10:00
ちょっと離席するね を英語で教えて!
パーティーの最中に電話をかけたかったので「ちょっと離席するね」と言いたいです。
回答
・I'm gonna leave my seat for a bit.
・I'm leaving my seat for a bit.
I'm gonna leave my seat for a bit.
ちょっと離席するね。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、leave one's seat で「席を外す」「離席する」などの意味を表せます。
I have to call, so I'm gonna leave my seat for a bit.
(電話しなきゃいけないから、ちょっと離席するね。)
I'm leaving my seat for a bit.
ちょっと離席するね。
現在進行形(ing形)は、ごく近い未来のことを表す際にも使われます。
I would like to check that, so I'm leaving my seat for a bit.
(それ確認したいから、ちょっと離席するね。)
回答
・I'll step out for a moment
・I'll be right back
1 I'll step out for a moment.
ちょっと離席するね。
「step out」は「少しの間外に出る、場所を離れる」という意味です。「for a moment」や「for a bit」を付け足して、「ほんの少しの間」を強調します。
「step out」の代わりに「step away」を使うこともできます。
例文
I'll step away for a bit.
ちょっと出ますね。
2 I'll be right back.
直訳すると「すぐに戻ります。」ですが、離席する時や、電話口から少し離れるときなどに使えます。「すぐに」を意味する「right」を入れずに「I'll be back.」と言うと「また来ます。」という意味になるので、上手く使い分けてください。
ご参考になれば幸いです。