Nikoさん
2024/09/26 00:00
失礼します(離席する時の) を英語で教えて!
食事会で一度離席したい時に使う「失礼します」は英語でなんというのですか?
回答
・Excuse me for a moment.
・I'll be right back.
「ちょっと失礼します」「少し席を外します」といったニュアンスです。会話の途中で電話に出たり、トイレで席を立つ時など、少しの間その場を離れる際に使います。丁寧ですが堅苦しすぎず、ビジネスから日常まで幅広く使える便利な一言です。
Excuse me for a moment, I'll be right back.
失礼します、すぐに戻ります。
ちなみに、「I'll be right back.」は「すぐ戻るね!」という軽いニュアンスで、本当に数分で戻れる時に使います。トイレや飲み物を取りに行く時、短い電話に出る時など、相手を少しだけ待たせる場面で気軽に言える便利な一言です。チャットでは「brb」と略すことも多いですよ。
Excuse me, I'll be right back.
失礼します、すぐに戻ります。
回答
・I'll take my leave at this point.
・I'll see you later
1. I'll take my leave at this point.
この辺で失礼します。
この表現はよくビジネスなどの場面で使われるフォーマルな表現です。
at the point は「この辺で」という意味です。
また、take my leave は「休憩をとる」という表現になります。
2. I'll see you later.
失礼します。
これは直訳すると「また後で」となり、「今は失礼します」という表現になります。去り際に使える表現です。
I’m sorry. I have to go now. I'll see you later.
すみませんが行かなければならないので失礼します。
少しでも参考になれば幸いです。
Japan