Nanaさん
2024/08/01 10:00
突然の訪問で失礼します を英語で教えて!
取引先の会社にアポなしに訪問した時に「突然の訪問で失礼します」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
24
回答
・I apologize for visiting suddenly.
「突然の訪問で失礼します。」は上記のように表現します。
「失礼します」にあたるちょうどいい英語は存在せず、文脈によって使い分ける必要があります。
今回の場合は謝罪の意味がある文章になりますので、 I apologize から始めています。「申し訳ありません」といった意味の言葉ですので、咄嗟の謝罪時に使えるよう覚えておくといいでしょう。
また「突然の訪問をお許しください」といった意味の言い回しも利用可能です。 Please forgive me for ~ で「~をお許しください」というフレーズとなり、こちらも上記と合わせてビジネスシーンでの使用が可能です。同様に謝罪を意味する I'm sorry ~ よりも適しています。
役に立った0
PV24