Lorenzoさん
2024/10/29 00:00
失礼をも顧みず突然のお手紙を差し上げましたことをひらにお許しください を英語で教えて!
手紙で、知人に「失礼をも顧みず突然のお手紙を差し上げましたことをひらにお許しください」と言いたいです。
0
0
回答
・Please forgive me for the sudden letter, and I apologize for any rudeness.
「失礼をも顧みず突然のお手紙を差し上げましたことをひらにお許しください」は上記のように表現します。
Please forgive me は「どうかお許しください」と丁寧にお願いする表現です。
「突然のお手紙」は for the sudden letter と言います。
「失礼についてお詫び申し上げます」は I apologize for any rudeness と表現します。apologize は「謝罪する」「詫びる」という動詞です。 sorry よりもかしこまった丁寧な言い方になります。
「失礼」は形容詞で rude になりますが、名詞では rudeness と言います。
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 拝眉の機会を未だに賜りませずに、突然のお便りの失礼をお許し下さい を英語で教えて! 乱筆にてお許しください を英語で教えて! 日ごろは雑事にとりまぎれ、ご無沙汰の段お許しください を英語で教えて! 平素はご無沙汰ばかりいたしておりますが、便りのないのが元気な証拠とも申します。どうかお許しください を英語で教えて! 乱筆乱文お許しください を英語で教えて! どちらに電話を差し上げればよろしいでしょうか? を英語で教えて! の紹介でメールを差し上げます を英語で教えて! さっそくご返事を差し上げるべきところ、なにかと雑事に追われ、申し訳ございませんでした を英語で教えて! 勝手なことばかり申し上げましたが、事情をご賢察ください を英語で教えて! 500円ごとに抽選券を差し上げています を英語で教えて!
役に立った0
PV0