yuukkii

yuukkiiさん

2024/10/29 00:00

乱筆乱文お許しください を英語で教えて!

お便りで、親友に「乱筆乱文お許しください」と言いたいです。

0 349
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・Please excuse my messy handwriting.
・Please excuse the messy letter.

「字が汚くてごめんなさい」「乱筆お許しください」といった意味の、手書きのメモやカードに添える定番フレーズです。自分の字に自信がない時や、急いで書いた時などに謙遜の気持ちを示す丁寧なひと言として、相手を問わず幅広く使えます。

Please excuse my messy handwriting.
乱筆乱文お許しください。

ちなみに、「Please excuse the messy letter.」は「字が汚くてごめんね」「乱筆乱文お許しください」というニュアンスで、急いで書いた手紙やメモ、走り書きのカードを渡す時に使える便利な一言です。親しい友人や家族など、少しくだけた間柄で使うのが自然ですよ。

Please excuse the messy letter.
乱筆乱文お許しください。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/02 10:42

回答

・Please excuse my poor writing.

「乱筆乱文をお許しください」は上記のように表現します。
その言い方は、英語にもあります。

Please excuse my poor writing.
乱筆乱文をお許しください。
poor writing で「下手な文章」という意味にもなります。writing には「筆跡」という意味もあるので、「乱筆乱文」と同じ意味になります。

もし英語でお手紙を書く場合は、以下のように表現できます。
Please excuse my poor English.
「乱筆乱文をお許しください」と英語でお手紙を書く場合、
my poor English「私の下手な英語」とも言えます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV349
シェア
ポスト