Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

2023/11/14 10:00

乱筆にてお許しください を英語で教えて!

ビジネスレターで、先方に「乱筆にてお許しください」と言いたいです。

0 225
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Please excuse my messy handwriting.
・Pardon my scribble.
・Forgive the state of my penmanship.

Please excuse my messy handwriting in this letter.
この手紙の乱筆をお許しください。

「Please excuse my messy handwriting」は、「私の汚い筆跡をお許しください」という意味で、手書きの文書やメモを他人に見せる際に使います。自分の筆跡が読みづらいかもしれない、または見栄えが良くないことを事前に謝罪する表現です。ビジネスの手紙やカード、学校の宿題や試験の答案など、形式のある文書や重要な場面で使うことが多いです。

Pardon my scribble, but I wanted to get this information to you as quickly as possible.
乱筆で申し訳ありませんが、この情報をできるだけ早くお伝えしたかったのです。

I apologize for any inconvenience caused, but please forgive the state of my penmanship.
大変申し訳ありませんが、私の乱筆をお許しいただけますと幸いです。

Pardon my scribbleとForgive the state of my penmanshipはどちらも自分の手書きについて謝罪する表現ですが、異なる文脈で使われます。「Pardon my scribble」はカジュアルな状況で、急いで書いたメモやきちんと書けなかったときに使います。「Forgive the state of my penmanship」はよりフォーマルで、正式な手紙や重要な書類の文脈で自分の筆跡が乱れていることを謝罪するときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/12 08:49

回答

・Please excuse my poor writing.

please:~してください、お願いします
excuse:許す
my:私の
poor:下手な、不十分な
writing:書いたこと、書いたもの、文章、筆跡
手紙でもメールでもよく使われる英語の決まった表現です。

例文
Please excuse my poor writing.
乱筆にてお許しください。

以下、 excuseを使った英語表現をご紹介します。
・Could I be excused?:ちょっと失礼してもよろしいでしょうか
・Excuse my languageまたはExcuse my French:下品な・汚い言葉を使ってごめんなさい
・in excuse:言い訳として
・make one's excuses and leave :口実をつくって去る

役に立った
PV225
シェア
ポスト