Tessaさん
2020/02/13 00:00
離席中 を英語で教えて!
電話で、相手に「担当の者は今席を外しています」と言いたいです。
回答
・Be right back
・Temporarily away
The person in charge is not at their desk right now, but they'll be right back.
担当者は現在席を外していますが、すぐに戻ります。
「Be right back」は英語の略語で「すぐ戻ります」や「すぐに戻る」を意味します。この表現は主にカジュアルな対話やインターネット上で高頻度で使用されます。「BRB」と略すこともあります。
具体的な使用例としては友人や同僚が仕事を一時的に中断する、オンラインのチャットで短い休憩を取る、電話がもしもし中に何か他のことをすぐに片付ける必要がある場合などがあります。これらのシチュエーションでは、「すぐに戻りますよ」と伝えるために「Be right back」または「BRB」が使われます。
The person in charge is temporarily away from their desk.
担当の者は一時的に席を外しています。
"Be right back"は「すぐ戻るよ」の意味で、短い間だけ離れることを表します。具体的な時間は明示されませんが、ほんの少しの間、例えばトイレに行くなどの状況で使います。対して、"Temporarily away"は「一時的に不在」を意味し、比較的長い間離れることを示します。具体的な時間は不明確ですが、大抵は何時間もかかる可能性があることを示唆します。これはビジネスの状況でよく使われます。
回答
・unavailable
・not around
1. "unavailable"は席を外しているときだけではなく、「取り込み中」のときなども使える表現です。
Ex.) The person in charge is unavailable right now.
2. "He is not around."で近くにいない=「離席中」ということを表します。
Ex.) The supervisor is not around.