Hiroshi

Hiroshiさん

2024/04/16 10:00

今日は人手が足りなさそうだ を英語で教えて!

お店がセールで混んでいるので、「今日は人手が足りなさそうだ」と言いたいです。

0 324
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・Looks like we're short-staffed today.
・We could really use an extra pair of hands today.

「今日、人手不足みたいだね」「今日は人が足りないみたい」といったニュアンスです。

同僚との会話で「なんか今日バタバタするね」「〇〇さん休みだからか〜」といった状況で気軽に使える、カジュアルで自然な表現です。上司への報告よりは、現場の状況を共有する際にピッタリです。

With this sale going on, it looks like we're short-staffed today.
セールでこんなに混んでいると、今日は人手が足りなさそうですね。

ちなみに、「We could really use an extra pair of hands today.」は「今日、マジで人手が足りないんだよね」「誰か手伝ってくれたらマジ助かるんだけどな〜」という感じです。猫の手も借りたいくらい忙しい時に、切実だけど少し遠回しに助けを求めるニュアンスで使えますよ。

With this sale, we could really use an extra pair of hands today.
このセールだと、今日は本当に人手が足りないですね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 20:39

回答

・I think we are short of hands today.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「今日は人手が足りなさそうだ」は英語で上記のように表現できます。

I think 主語 動詞で「~だと思います」、be動詞 short of handsで「人手不足」という意味になります。

例文:
It is crowded because it is on sale. I think we are short of hands today.
セールで混んでるんです。今日は人手が足りなさそうだ。

* on sale セールで
(ex) I bought this skirt on sale.
セールでこのスカートを買いました。

A: I think we are short of hands today.
今日は人手が足りなさそうだ。
B: Please let me know if you need help.
助けが必要なときは知らせてね。

* Let me 動詞の原形 私に~させて
(ex) Let me do the dishes first.
まずお皿を洗わせて!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV324
シェア
ポスト