natsuha

natsuhaさん

2024/04/16 10:00

レジに人が並んでる を英語で教えて!

レジに人手が足りないときに「レジに人が並んでる!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 637
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・There's a line at the checkout.
・The checkout is backed up.

「レジ、混んでるね〜」「レジに行列ができてるよ」くらいの気軽な表現です。

スーパーやお店で、レジが混雑しているのを見て「うわ、並んでる…」と独り言を言ったり、友達に「他のレジ行こうか」と提案したりする時にピッタリ。ちょっと待たされそうだなぁ、というニュアンスで使えます。

Hey, there's a line at the checkout!
おい、レジに行列ができてるぞ!

ちなみに、「The checkout is backed up.」は、スーパーやお店のレジが長蛇の列で、会計がなかなか進まない状況を表す定番フレーズです。「レジめっちゃ混んでるよ!」くらいの気軽なニュアンスで、友達に「先に行ってて!」と伝えたり、電話で「少し遅れるかも」と連絡したりする時に使えます。

Hey, can you open another register? The checkout is backed up.
ねえ、もう一つレジを開けてくれない?レジがすごく混んでるんだ。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 21:51

回答

・People are in line in front of the cash register.
・There are many people in front of the cash register.

1. People are in line in front of the cash register.
be in line で「列に並ぶ」という意味が、cash register で「レジ」という意味になります。
このことから、「レジに人が並んでいる」ということを表現できます。

例)
People are in line in front of the cash register today.
今日レジに人が並んでる。

2. There are many people in front of the cash register.
There is ~で「~がある」という意味になります。
直訳は、「レジの前にたくさんの人がいる」です。

このことから、「レジに人が並んでる!」を表現できます。

例)
Suddenly, there are many people in front of the cash register.
急にレジに人が並んでる!

役に立った
PV637
シェア
ポスト