Kazueさん
2022/10/04 10:00
機密情報 を英語で教えて!
カフェで、友達に「とりあえず私が知っている機密情報は、部長とAさんが付き合っている事かな」と言いたいです。
回答
・Confidential information
・Classified Information
・Sensitive Information
The only confidential information I know is that the department head and Mr./Ms. A are dating, I guess.
「私が知っている機密情報といえば、部長とAさんが付き合っていることくらいかな。」
「Confidential information」は「機密情報」と訳されることが多く、個人情報や企業の営業戦略など、公に知られると個人や団体に損害を及ぼす可能性のある情報を指します。職場では、契約書や商談の内容、企業の内部情報などを扱う際によく用いられます。また、医療や法律の現場でも患者やクライアントの個人的な情報を指す際に用いられます。秘密保持契約(NDA)でよく見られます。機密性の高い情報を不適切に扱うと法的な問題を引き起こす可能性があるため、注意が必要です。
The only classified information I know right now is that the department head is dating Mr./Ms. A.
「今のところ私が知っている機密情報は、部長がAさんと付き合っていることだけだよ。」
The only sensitive information I know of is that the manager and Mr./Ms. A are dating.
私が知っている機密情報、つまり部長とAさんが付き合っていることだけです。
"Classified Information"とは、通常、政府や軍隊などが保有する、一般には公開されない高度に重要な情報を指します。これらの情報は、国家の安全保障に関連していることが多く、一部のクリアランスを持つ人だけがアクセスできます。例えば、軍事作戦の詳細や、スパイ活動に関する情報などです。
一方、"Sensitive Information"とは、一般的な文脈で、個人や組織にとって重要だが、不適切に公開されると損害をもたらす可能性のある情報を指します。例えば、個人情報、金融情報、法的文書、商業的秘密などがこれに該当します。
回答
・top secret information
・confidential information
・classified information
例文
I would like to say to my friend at cafe," The top secret I know for the time being is the fact that our general manager and Ms.A are going out."
カフェで、友達に「とりあえず私が知っている機密情報は、部長とAさんが付き合っていることかな」と言いたいです。
ちなみに、「付き合う」は、他にも、
"date"とか、 "go with"とか、" go together with "等があります。