YUAさん
2022/10/04 10:00
機敏に を英語で教えて!
体育の時間で生徒に「機敏に動きなさい」と言いたいです。
回答
・Agilely
・Nimbly
・With alacrity
Move agilely in the gym class!
体育の時間で機敏に動きなさい!
「Agilely」は「敏捷に」や「素早く」などと訳され、スムーズに柔軟に動きや行動をする時などに使われます。特にビジネスの場やプロジェクト管理の文脈で使われることが多く、変化に対応する力を意味する「アジャイル」から派生した語です。例えば、突如として計画が変わった時でも臨機応変に対応し、生産性を維持する行動は‘Agilely’と表現されます。そのため、「我々はagilelyに振る舞う必要がある」は、「我々は臨機応変に行動すべきだ」と訳せます。
Move nimbly!
「機敏に動きなさい!」
Move with alacrity during gym class.
体育の時間中は機敏に動きなさい。
Nimblyは主に身体的な動きや技術に使われ、素早くかつ軽快に動く様子を表す際に使用されます。例えば、"She moved nimbly across the tightrope." 一方、"with alacrity"は物理的な動きよりも情熱や意志を強調し、迅速で積極的な行動や反応を表します。一般的に、仕事やタスクへの熱意を表現する際に用いられます。例えば、"He accepted the assignment with alacrity."
回答
・agile
・nimble
agilityは"機敏、軽快さ"という意味です。
機敏なという意味の形容詞はagileで表現出来ます。
Now it's time for PE, so you need to be more agile.
『今は体育の時間なので、もっと機敏に動きなさい』
nimbleは"動きの速い、すばやい、敏捷な、速くて"という意味の形容詞です。
Bugs that entered the house were too nimble to catch.
『家の中に入った虫があまりにも機敏に動くので捕まえられなかった』