yasutakaさん
2024/04/16 10:00
この宣伝戦略は良さそう を英語で教えて!
会社で、同僚に「部長、この宣伝戦略は良さそうだと言ってたな」と言いたいです。
回答
・It looks like this advertising strategy is good.
・It seems like this advertising strategy is nice.
It looks like this advertising strategy is good.
この宣伝戦略は良さそう。
it looks like 〜 で「〜そう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスがある表現になります。また、advertising strategy は「宣伝戦略」「広告戦略」などの意味を表す表現になります。
The manager said that it looks like this advertising strategy is good.
(部長、この宣伝戦略は良さそうだと言ってたな。)
It seems like this advertising strategy is nice.
この宣伝戦略は良さそう。
it seems like 〜 も「〜そう」という意味を表す表現ですが、it looks like 〜 と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、nice は「良い」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらも good と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現です。
I don't know well, but it seems like this advertising strategy is nice.
(よくわからないけど、この宣伝戦略は良さそう。)