Yamaguchi Shunさん
2023/08/08 12:00
縁起良さそう を英語で教えて!
同僚が茶柱を見つけたので、「縁起良さそうだね」と言いたいです。
回答
・I think it’s good fortune.
・Maybe it’s good luck.
I think it’s good fortune.
縁起良さそう。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」や「〜そう」「〜かも」といった意味でも使われます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。
※ fortune は「運」「幸運」などの意味を表す名詞ですが、「富」や「財産」などの意味も表現できます。
A tea stem is floating upright. I think it’s good fortune.
(茶柱が立ってる。縁起良さそう。)
Maybe it’s good luck.
縁起良さそう。
maybe は「たぶん」「〜そう」などの意味を表す副詞ですが I think に比べて、少し素っ気ないニュアンスになります。また、luck も「運」「幸運」などの意味を表す名詞ですが、fortune よりカジュアルなニュアンスです。
I don't know well, but maybe it’s good luck.
(よく知らないけど、縁起良さそう。)