erinaさん
2020/09/02 00:00
良さそう を英語で教えて!
どちらが良いか意見してと言われたので、「そっちの方が良さそうだね」と言いたいです。
回答
・That sounds better.
・That’s more like it.
「良さそう」という表し方は、状況により異なりますので、今回は
That sounds better.
That’s more like it.
を挙げています。
Ex)
A) Which opinion do you think is better?
どっちの意見が良いと思う?
B) That sounds better.
そっちの方が良さそうだね。
→ That sounds better. : 「そっちの方が良さそうだね。」
直訳では「良さそうに聞こえる」となります。この場合、意見は目に見えるものではなく聞くことにより判断するものなので sound を使っています。「良さそう(に見える)」であれば look を使います。
Ex)
A) What about the next opinion?
次の意見についてはどう?
B) That’s more like it.
そっちの方が良さそうだよね。
→ That’s more like it. : 「そっちの方が良さそうだ」
この場合、like は「〜のような」という意味で、そこに副詞 more がきて「より〜のような」という構造です。つまり意味として「その方が良さそうだ。」となっていきます。
回答
・it seems nice
・it looks good
it seems nice
良さそう
it seems 〜 は「〜そう」「〜みたい」などの意味を表す表現になります。また、nice は「良い」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスを持つ表現になります。
I don't know well, but That seems nicer.
(よくわからないけど、そっちの方が良さそうだね。)
it looks good
良さそう
it looks 〜 も「〜そう」という意味を表す表現ですが、こちらは、目で見た情報からでる感想になるので、it seems 〜 に比べて、客観的なニュアンスが強めな表現になります。また、good も「良い」や「上手い」などの意味を表す形容詞ですが、こちらも客観的なニュアンスがある表現です。
I checked it yesterday too and it looks good.
(私も昨日確認したけど、良さそうだね。)