tsumikiさん
2024/04/16 10:00
企画書を明日までに提出しないと を英語で教えて!
会社で、同僚に「企画書を明日までに提出しないと」と言いたいです。
回答
・I have to turn in the proposal by tomorrow.
・The proposal is due tomorrow.
「明日までに企画書を出さなきゃいけないんだ」という意味です。「have to」は「~しなければならない」という義務を表しますが、切羽詰まった状況や、ちょっとした焦り、プレッシャーを感じているニュアンスで使われます。仕事や学校の課題など、締め切りが迫っている時にぴったりの表現です。
I have to turn in the proposal by tomorrow.
企画書、明日までに提出しないといけないんだ。
ちなみに、「The proposal is due tomorrow.」は「企画書の締め切り、明日だよ」という感じです。相手にプレッシャーをかけすぎず、事実を思い出させる時に便利。同僚との会話で「今日のランチどうする?ちなみに企画書の締め切り明日だけど、大丈夫?」みたいに、本題とは別の補足情報として軽く伝えたい時に使えます。
We need to get this done since the proposal is due tomorrow.
企画書は明日が締め切りだから、これを終わらせないとね。
回答
・I have to submit my proposal until tomorrow.
I have to submit my proposal until tomorrow.
企画書を明日までに提出しないと。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、submit は「提出する」「応募する」などの意味を表す動詞ですが、「服従する」「従う」などの意味も表せます。
※ proposal は「企画」「企画書」などの意味を表す名詞ですが、「プロポーズ」「結婚の申し込み」などの意味も表せます。
Sorry, I can't help you today. I have to submit my proposal until tomorrow.
(ごめん、今日は手伝えない。企画書を明日までに提出しないと。)
Japan