Ozawa

Ozawaさん

2024/04/16 10:00

忘れないうちに提出しないと を英語で教えて!

会社で、同期に「忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと」と言いたいです。

0 365
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・I'd better submit this before I forget.
・I should submit this while it's still fresh in my mind.

「忘れる前に提出しとかなきゃ!」というニュアンスです。やるべきことがあるけど、うっかり忘れそうだから今すぐやってしまおう、という独り言や、親しい同僚への一言として使えます。締め切りに焦るというより、自分の忘れっぽさを意識している感じです。

I'd better submit this month's sales report before I forget.
忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと。

ちなみにこのフレーズは「忘れないうちに、この勢いで提出しちゃおう」という感じです。アイデアが浮かんだ直後や、記憶が新しいうちに書類やレポートを提出したい時、自分に言い聞かせたり同僚に伝えたりする場面で使えますよ。

I should submit this month's sales report while it's still fresh in my mind.
忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 21:50

回答

・I have to submit ~ before I forget.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「忘れないうちに提出しないと」は英語で上記のように表現できます。

submitで「提出する」、before I forgetで「忘れないうちに」という意味になります。

例文:
I have to submit this month's sales report before I forget.
忘れないうちに今月の販売報告書を提出しないと。

* sales 売上
(ex) The sales are increasing little by little.
売り上げが少しずつ増加しています。

I have to submit this material before I forget.
忘れないうちに教材を提出しないと。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV365
シェア
ポスト