syoukoさん
2020/02/13 00:00
温泉に入る を英語で教えて!
旅館の露天風呂からの景色がとても素晴らしいので、「温泉に入りたい」と言いたいです。
回答
・Soaking in a hot spring.
・Taking a dip in the hot tub.
I'm really craving a good soak in a hot spring with such a beautiful view.
こんなに素晴らしい景色を眺めながら、温泉に浸かりたいと本当に思います。
ホットスプリングにつかるという表現は、自然の温泉に身体を浸すという行為を指します。非日常のリラクゼーションやリゾート地での休暇、健康や美容に良いとされる自然療法などのイメージがあります。主に寒い季節や冬のシチュエーション、観光地やスパ、山間部などで使われることが多いです。また、体を癒す、リフレッシュする、寛ぐといった状況にも適用できます。
I'm going to take a dip in the hot tub; the views from it are absolutely stunning.
この露天風呂に入ろうと思っています。ここからの景色はまさに絶景です。
"Taking a dip in the hot tub."は、人工的な、通常は家やホテルにあるジャクージや温水浴槽に入ることを指します。一方で、"Soaking in a hot spring."は、地熱で暖められた自然の温泉に浸かることを指します。前者は家庭やリラクゼーションの環境で使われ、後者は野外活動や旅行の文脈で使います。どちらも温まるためやリラクゼーションを目的としていますが、一方は人工的で、もう一方は自然です。
回答
・To get in(into) the hot spring/To bathe in the hot spring
温泉の知名度は高まりつつあるためOnsenとそのままで通じることもありますが、一般的にはHot springとなります。
上記のようなフレーズで「温泉に入る」を表現することができます。
Ex) Please wash yourself before getting into the hot spring. (温泉に入る前は体を洗ってください。)
Ex) You can bathe in the hot spring in the morning and enjoy the magnificent views of nature. (朝に温泉につかり、絶景を楽しむことができます。)
他にも、
To enter the bathtub(浴槽、または湯船に入る)、To soak in the bath/hot spring(湯船、または温泉にゆっくりとつかる)などの表現があります。
ご参考いただければ幸いです。