miharuさん
2024/04/16 10:00
詰め合わせの果物 を英語で教えて!
友達と一緒に訪ねる家があるので、「詰め合わせの果物を持って行こう」と言いたいです。
回答
・A fruit basket
・An assortment of fruit
「フルーツバスケット」は、お見舞いやお祝い、手土産など、感謝や思いやりを伝える贈り物として定番です。色とりどりの果物が豪華で、健康を気遣う気持ちも伝わるため、幅広いシーンで喜ばれますよ!
Let's bring a fruit basket as a gift.
ギフトとしてフルーツバスケットを持って行こう。
ちなみに、「an assortment of fruit」は「フルーツの盛り合わせ」みたいな感じです。ただ色々な果物があるだけでなく、彩りやバランスを考えて選ばれた感じがします。ホテルの朝食やパーティーのデザート、贈り物などで見かけることが多いですよ。
Let's bring an assortment of fruit to their house.
彼らの家にフルーツの詰め合わせを持って行こう。
回答
・assorted fruits
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「詰め合わせの果物」は英語で上記のように表現できます。
assortedで「詰め合わせの」という意味になります。
例文:
Let's bring some assorted fruits.
詰め合わせの果物を持って行こう。
I am thinking of giving the assorted fruits to my grandmother.
詰め合わせの果物を祖母に渡そうかと思っています。
* be動詞 thinking of ~しようと思っている
(ex) I’m thinking of studying abroad.
留学しようと思っています。
Where can I buy assorted fruits?
詰め合わせの果物ってどこで買えますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan