Jojo

Jojoさん

2024/03/07 10:00

この果物は地元産ですか? を英語で教えて!

マーケットで、売り手に「この果物は地元産ですか?」と言いたいです。

0 373
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Is this fruit grown locally?
・Is this fruit from around here?

「この果物は地元産ですか?」という意味です。ファーマーズマーケットやスーパーで、店員さんや農家さんに気軽に使える表現です。

新鮮さや旬を確かめたい時、地元のものを応援したい時などにピッタリ。「これ、この辺で採れたもの?」くらいの親しみやすいニュアンスで、会話のきっかけにもなります。

Is this fruit grown locally?
この果物は地元産ですか?

ちなみに、このフレーズは「この果物、この辺りで採れたやつ?」くらいの気軽な聞き方です。ファーマーズマーケットや旅先の直売所などで、地元の特産品か知りたい時や、店員さんとの会話のきっかけにぴったり。新鮮さや旬への興味を示す、フレンドリーなニュアンスで使えますよ。

Is this fruit from around here?
この果物は地元産ですか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 19:20

回答

・Is this fruit from the local area?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この果物は地元産ですか?」は英語で上記のように表現できます。

localで「地元の」という意味になります。

例文:
A: Is this fruit from the local area?
この果物は地元産ですか?
B: Yes, I grew it in my garden.
そうです、こちらは私が庭で育てました。

* grow 成長する・育てる
(ex) The plants can’t grow without sunlight.
植物は日光なしでは育たないです。

A: Is this fruit from the local area?
この果物は地元産ですか?
B: Yes, I got it from a local farmer.
そうですよ。地元の農家から買ったんだ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV373
シェア
ポスト