sakura

sakuraさん

sakuraさん

奇特 を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

特別に優れている時に「奇特な人ですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 00:00

回答

・Bizarre
・Quirky
・Eccentric

You're quite the bizarre character, aren't you?
「君はなかなか奇特な人物だね?」

「Bizarre」は、普通でなく、一般的とは違った、とても奇妙で変わった状況や物事を指す言葉です。サイエンスフィクション的な物語性や、非現実的で夢想的な、あるいは非合理的、異常なものを指すことが多いです。例えば、「彼の行動はとても奇妙だった」「そのアート作品は風変わりです」などと使えます。

You're such a quirky genius, aren't you?
「あなたはとても奇特な天才ですね。」

You're quite eccentric, aren't you?
「あなた、かなり奇特な人ですね。」

"Quirky"と"Eccentric"は共に他とは異なる、普通ではないさまを特徴づけるときに使いますが、ニュアンスが少し異なります。

"Quirky"はより軽い、チャーミングでユーモラスな意味合いを持つ場合が多く、他人から愛される特徴に使い方があります。たとえば、「彼女は自分だけの独特なファッションセンスがあり、それが彼女のクワーキーな魅力だ」と言えます。

一方、"Eccentric"は個人の振舞いや趣味、信念などが大方の人々からみて極端に異なる、または理解し難い程に非常議なものを指すことが多いです。けれども否定的な意味合いではなく、人間的な多様性を認める言葉として使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/27 19:14

回答

・praiseworthy
・commendable

praiseworthyは"称賛に値する、ほめるべき、感心な"という意味の形容詞です。
The fact that you approached and helped an elderly man in need is an act worthy of praiseworthy.
『困っていた老人に声をかけ助けたことは賞讃の価値ある行為だ』

commendableは"ほめるに足る、立派な"という意味の形容詞です。
Everyone applauded his commendable act of courage.
『彼の立派な勇気ある行動にみんなが拍手した』

ご参考になれば幸いです。

0 305
役に立った
PV305
シェア
ツイート