tidukoさん
2024/04/16 10:00
それができるかどうか自信がない を英語で教えて!
頼まれた事ができるのか不安なので、「それができるかどうか自信がない」と言いたいです。
回答
・I'm not sure if I can do it.
・I don't know if I'm up to the task.
「できるか自信がないな…」「ちょっと難しいかも…」という、自信のなさや不安な気持ちを表すフレーズです。
「無理です」と断定するより柔らかい印象なので、頼み事をやんわり断りたい時や、自分の能力に確信が持てない時にピッタリ。「やってみるけど、うまくいくかは分からないよ」というニュアンスで使えます。
I'm not sure if I can do it, but I'll give it a try.
それができるか自信がありませんが、やってみます。
ちなみに、"I don't know if I'm up to the task." は、新しい仕事や役割を任された時に「自分にその能力があるか分からない」「正直、自信がないな…」という気持ちを表す表現です。期待に応えたいけど不安、というニュアンスで使えます。
Thanks for asking, but I don't know if I'm up to the task.
ありがとうございます、でも私にその仕事が務まるかどうか分かりません。
回答
・I'm not sure I can do that.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「それができるかどうか自信がない」は英語で上記のように表現できます。
I’m not sureで「分からない」という意味になります。
例文:
A: I'm not sure I can do that.
それができるかどうか自信がない。
B: You have to do that.
しなくちゃいけないよ。
I'm not sure I can do that, but I’m trying to do that.
それができるかどうか自信がないがしようとしています。
* be動詞 trying to 動詞の原形 〜しようとしている
(ex) I’m trying to work out every day.
毎日、運動をしようとしています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan