
M Takadaさん
2025/02/25 10:00
これ以上耐えられる自信がない を英語で教えて!
ずっと我慢してきたことに限界が近づいてることを感じたので、「これ以上耐えられる自信がない」と言いたいです。
回答
・I don't have the confidence to stand it any longer.
「これ以上耐えられる自信がない。」は、上記のように表せます。
confidence : 自信、信用、秘密、など(名詞)
・CONF と略されて表記されることもあります。
stand : 立つ、耐える、我慢する、など(動詞)
any longer : もう、これ以上、もはや、などの意味を表す表現
例文
I don't have the confidence to stand it any longer. I'm gonna change jobs.
これ以上耐えられる自信がない。転職するよ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※change は「変える」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。