rinrinさん
2022/10/04 10:00
奇襲 を英語で教えて!
会議で、参加者に「ライバル会社に奇襲を仕掛けたい」と言いたいです。
回答
・Surprise attack
・Ambush
・Sneak attack
We would like to stage a surprise attack on our rival company at the meeting.
「会議で、ライバル会社に奇襲を仕掛けたいと思います。」
「Surprise attack」は、予告や警告なしに突然行われる攻撃を指します。「奇襲攻撃」や「不意打ち」と訳され、戦闘やゲームのほか、喩えとして競争相手に対する意図的な行動などに使われます。想定外の時間や場所、手段で行われるため、相手の防御が手薄になる利点があります。戦闘以外では、突然の試験やクビ通告等、予想外に与えられる困難に対しても使うことができます。
We want to ambush our rival company.
「ライバル会社に奇襲を仕掛けたいんです。」
We want to stage a sneak attack on our rival company.
私たちはライバル企業に奇襲を仕掛けたいと考えています。
Ambushは主に軍事的または戦闘の文脈で使用され、待ち伏せ攻撃を計画的に行う事を指す言葉です。道端で敵を待ち伏せしたり、敵を不意打ちするような状況で使います。一方、"Sneak attack"はより広範で一般的な用語で、敵を驚かせるための秘密のまたは予期しない攻撃を指します。この用語は、社会や遊び、スポーツなどの非戦争の状況でもよく使われます。たとえば、友達に冗談でビックリさせる、またはスポーツで対戦相手を驚かせるような状況で使われます。
回答
・surprise attack
・sneak attack
ライバル会社に奇襲を仕掛けたい。
①I want to make a surprise attack on a rival company.
surprise attack=奇襲攻撃
② He was completely defeated by a sneak attack.
奇襲攻撃を受けて完全に敗北した。
sneak attack=奇襲攻撃
sneak=こそこそと入る、出る、こそこそする/ 内部の、秘密(AJ)
ex. She sneakly ate the rest of the cake.
彼女はこそこそと残りのケーキを食べました。