Oidaさん
2024/04/16 10:00
船で川下りができる を英語で教えて!
自然を楽しめる旅行なので、「船で川下りができるんだって」と言いたいです。
回答
・can go down the river on a boat
「~だって」は誰かが言っているのを伝達するので「they say」と言う構文で表します。
構文は、第一文型(主語[they]+動詞[say])の後に従属節を続けて構成します。
従属節は第一文型(主語[we]+動詞[go])に可能を示す助動詞(can)と副詞句(down the river on a boat:船で川を下って)を組み合わせて構成します。
副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句(down the river on a boat)は動詞(go)にかかります。
たとえば"They say we can go down the river on a boat."とすれば「船で川下りができるんだって」の意味になります。
回答
・We can go down a river by boat.
We can go down a river by boat.
ボートで川下りができる。
日本語での「川下り」は go down a river となります。
その手段は、by + 名詞 によって表すことができます。日本語で「船」はいろいろな種類を指すことができますが、英語では異なります。例えば ship は海を航海するような大型の船を指し、boat は比較的小型な船を指します。
したがって、川下りであれば boat が適切です。他にも川下りに用いられるような乗り物は、canoe や kayak などが挙げられます。以下、例文です。
It is a tour we can enjoy nature and there're a lot of outdoor activities. For example, we can go down a river by boat.
それは私たちが自然を楽しめるようなツアーで、沢山のアウトドアアクティビティがあります。例えば、ボートで川下りができます。