Camilia

Camiliaさん

2024/04/16 10:00

湯船では泳がないようにしてください を英語で教えて!

温泉で、子供のお客様に「湯船では泳がないようにしてください」と言いたいです。

0 317
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Please don't swim in the bathtub.
・No swimming in the tub.

「お風呂で泳がないでね」という、親が子供に優しく注意するような、愛情のこもった言い方です。

水しぶきで床が濡れるのを心配しつつも、子供の元気な行動を微笑ましく見ている、そんな温かいニュアンスが含まれています。ユーモアを交えて、やんわりと「危ないよ」「周りを汚さないでね」と伝えたい時にぴったりです。

Excuse me, but please don't swim in the hot spring bath.
すみませんが、温泉の中では泳がないでくださいね。

ちなみに、「No swimming in the tub.」は「浴槽で泳がないでね」という直訳ですが、実際には「お風呂でバシャバシャ暴れたり、お湯をこぼしたりしちゃダメだよ」という注意を伝える、ユーモアのある言い方です。子供がはしゃいでいる時などに、優しくたしなめる感じで使えますよ。

Please remember, no swimming in the tub.
湯船では泳がないようにしてくださいね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 11:08

回答

・Don’t swim in the bathtub.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「湯船では泳がないようにしてください」は英語で上記のように表現できます。

Don’t 動詞の原形で「~しないでね」、bathtubで「湯船」という意味になります。

例文:
A: Don’t swim in the bathtub.
湯船では泳がないようにしてください。
B: Ok, thank you for letting me know.
分かりました。知らせてくれてありがとう。

* Let me 動詞の原形 私に~させて
(ex) Let me do the dishes first.
まずお皿を洗わせて!

It is dangerous, so don’t swim in the bathtub.
危険なので湯船では泳がないようにしてください 。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV317
シェア
ポスト