munchan

munchanさん

2022/10/04 10:00

奇行 を英語で教えて!

祖母が夜中に散歩に行ったので、「最近奇行が目立つようになってきた」と言いたいです。

0 937
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/17 00:00

回答

・Eccentric behavior
・Odd behavior
・Quirky behavior

My grandmother has been showing some eccentric behavior lately, like going for walks in the middle of the night.
最近、夜中に散歩に行くなど、祖母が奇行を示すようになってきました。

「Eccentric behavior」は「一風変わった行動」や「変わり者の行動」を指す英語表現です。一般的な社会の常識や行動基準から逸脱した、独自性やユニークさを持つ行動を指します。ニュアンスとしては、個性的だったり、奇抜だったりする行動を示している人の様子を表現する際に使うことが多いです。例えば、他の人がしないような変わった服装をする、一般的ではないライフスタイルを送る、人と違う独特な趣味を持つ等といったシチュエーションで使えます。

My grandmother has been showing some odd behavior lately, like going for walks in the middle of the night.
最近、真夜中に散歩に出かけるなど、祖母が奇妙な行動を見せるようになってきました。

My grandmother has been displaying some quirky behavior lately, like going for walks in the middle of the night.
最近、真夜中に散歩に行くなど、祖母が奇行を示すようになってきました。

Odd behaviorは特に変わった、普通でない、あるいは期待外れの行動を指す一方で、"quirky behavior"は一般的には独特でユーモラスな偏りを指します。言い換えれば、「奇妙」や「異常」という意味合いが強い"odd"に対して、"quirky"は「変わっているけれども魅力的」や「一風変わっている」など、ちょっとした個性や癖を強調するような用途で使われます。ゆえに、ネガティブな状況で他人の行動を表現する際には"odd"を使うことが多いですし、それが魅力的であると感じられる場合には"quirky"を用いることが多いでしょう。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/27 19:01

回答

・odd behavior
・eccentric behavior

odd behaviorで"奇行"と表現出来ます。
oddは"変な、風変わりな、妙な"といった意味の形容詞です。

My grandmother went for a walk in the middle of the night and her odd behavior has become more noticeable lately.
『祖母が夜中に散歩に行ったので、最近奇行が目立つようになってきた』

eccentric behavior でも同様に表現出来ます。
eccentricは"変わった、とっぴな、異様な、変な、奇妙な"という意味の形容詞です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV937
シェア
ポスト