MINEDAさん
2024/04/16 10:00
幅広い視点 を英語で教えて!
会議が進行しないので、「幅広い視点で考えてみよう」と言いたいです。
回答
・a broad perspective
・a big-picture view
「広い視野」や「大局的な見方」という意味です。目先の細かいことだけでなく、物事の全体像や長期的な影響まで考えるニュアンスです。
ビジネスで将来の計画を立てる時や、個人的な悩みを客観的に見つめ直したい時など、「もっと広い視点で考えてみよう」という場面で使えます。
Let's try to look at this from a broad perspective.
幅広い視点でこれを考えてみましょう。
ちなみに、"a big-picture view" は、細かい部分にとらわれず「全体像」や「大局的な視点」で物事を見ることです。個別のタスクよりプロジェクト全体の目的を考えたり、短期的な利益より長期的な戦略を重視するような、いわば「森を見て木も見る」状況で使えますよ。
Let's take a step back and look at the big-picture view.
一歩引いて、全体像を見てみましょう。
回答
・wide perspective
・broad perspective
wide perspective
幅広い視点
wide は「幅広い」「広い」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味だけでなく、抽象的な意味でも使えます。また、perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「物の見方」「意見」などの意味でも使われます。
We should think about it from a wide perspective.
(幅広い視点で考えてみよう。)
broad perspective
幅広い視点
broad も「幅広い」という意味を表す形容詞で、こちらも物理的な意味でも、抽象的な意味でも使えます。(wide より、少し固いニュアンスになります。)
You need a broad perspective to be successful in this industry.
(この業界で成功する為には、幅広い視点が必要だよ。)
Japan