Akonyanさん
2024/04/16 10:00
打算で決めない方がいい を英語で教えて!
友達が長く付き合ってるという理由で結婚するというので、「打算で決めない方がいい」と言いたいです。
0
71
回答
・better not to decide on marriage for ---
「打算」は「計算した計画」のニュアンスで名詞句で「calculating scheme」と表します。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[better])に副詞的用法のto不定詞(not to decide on marriage for a calculating scheme:打算で結婚を決めない方が)を組み合わせて構成します。
副詞は形容詞を修飾するので、本件の副詞句は補語の形容詞(better)にかかります。
たとえば"It's better not to decide on marriage for a calculating scheme."とすれば「計算した計画で(=打算で)結婚を決めないほうがいい」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV71