Akonyan

Akonyanさん

2024/04/16 10:00

打算で決めない方がいい を英語で教えて!

友達が長く付き合ってるという理由で結婚するというので、「打算で決めない方がいい」と言いたいです。

0 78
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 10:53

回答

・better not to decide on marriage for ---

「打算」は「計算した計画」のニュアンスで名詞句で「calculating scheme」と表します。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[better])に副詞的用法のto不定詞(not to decide on marriage for a calculating scheme:打算で結婚を決めない方が)を組み合わせて構成します。

副詞は形容詞を修飾するので、本件の副詞句は補語の形容詞(better)にかかります。

たとえば"It's better not to decide on marriage for a calculating scheme."とすれば「計算した計画で(=打算で)結婚を決めないほうがいい」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV78
シェア
ポスト