konnno

konnnoさん

2024/04/16 10:00

食べない方がいい を英語で教えて!

ダイエット中の妹が夜中に小腹が空いたと言うので、「食べない方がいい」と言いたいです。

0 696
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・I wouldn't eat that if I were you.
・You might want to skip that.

「私だったら食べないかなぁ」「やめといた方がいいんじゃない?」といった、相手への忠告やアドバイスを柔らかく伝える表現です。

腐っている、すごく不味そう、激辛など、何か良くない理由がある時に使います。直接的な命令ではないので、友人など親しい間柄で「(君のためを思って言うけど)やめときなよ」と、優しく注意を促すのにピッタリです。

I wouldn't eat that if I were you.
私だったら、それは食べないかな。

ちなみに、「You might want to skip that.」は「やめといた方がいいかも」「それはスルーした方がいいよ」という、相手を気遣う優しい忠告です。つまらない映画や美味しくないレストランなど、がっかりさせたくない時に使えます。

You might want to skip that, especially since it's late at night.
夜遅くだし、それはやめておいた方がいいんじゃないかな。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 17:22

回答

・You shouldn't eat ~

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「食べない方がいい」は英語で上記のように表現できます。

shouldn’t 動詞の原形で「~しないほうがいい」という意味になります。

例文:
You are on a diet, so you shouldn’t eat anymore.
ダイエット中なので、もう食べないほうがいい。

* be動詞 on a diet ダイエット中
(ex) I’m on a diet, so I can’t go drinking.
ダイエット中だから、飲みに行けません。

If you want to lose weight, you shouldn’t eat them.
もし痩せたいんだったら食べない方がいいよ。

* lose weight 痩せる
(ex) I go to the gym every day to lose weight.
痩せるために毎日ジムに行ってます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV696
シェア
ポスト