Nozawaさん
2024/04/16 10:00
調べてくれる? を英語で教えて!
会社で資料作りを同僚に手伝ってほしいので、「これ、調べてくれる?」と言いたいです。
回答
・Can you look it up for me?
・Could you find out for me?
「Can you look it up for me?」は「(私の代わりに)それを調べてくれない?」という意味です。自分で調べるのが面倒な時や、相手の方が詳しそうな時に気軽に使える便利な表現。友人との会話で「この言葉の意味、調べてくれない?」と頼むような、カジュアルな場面でよく使われます。
Could you look this up for me for the presentation?
プレゼン資料のために、これ、調べてくれる?
ちなみに、「Could you find out for me?」は、相手に何かを調べてほしい時に使える丁寧な表現です。「(もしよかったら)私のために調べてくれませんか?」というニュアンスで、友人や同僚などにも気軽に使える便利なフレーズですよ。
Could you find out for me what our sales figures were for the last quarter?
前四半期の売上高がいくらだったか、これ、調べてくれる?
回答
・Can you look this up for me?
・Could you find out for me?
・Can you research for me?
Can you look this up for me?
これ、ちょっと代わりに調べてくれる?
このフレーズは、「ちょっと私の代わりに調べてくれる?」という意味で使われるフレーズです。
自分では時間が足りない時や、相手の方がその領域について詳しそうな時に、代わりにお願いできるフレーズです。
Could you find out for me?
これ、調べてくれる?
このフレーズは同じ調べ物を頼むときに使うフレーズですが、単純な情報を調べて欲しい時に使われます。
例えば、会社の電話番号や、お店の営業時間などです。
Can you research for me?
これ、詳しく調べてくれる?
そしてこのresearchを使った表現は、find outとは逆で、詳細に調べて欲しいときに用いられます。
具体的なデータや事実を調べて欲しい場合はこちらの表現を使いましょう。
Japan