T.mamoru

T.mamoruさん

2023/06/09 10:00

行き方を調べてくれない? を英語で教えて!

自宅で、夫に「緑地公園への行き方を調べてくれない?」と言いたいです。

0 342
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Could you look up directions for me?
・Can you find out how to get there for me?
・Could you figure out the route for me?

Honey, could you look up directions for me to the Green Park?
「あなた、私のために緑地公園への行き方を調べてくれませんか?」

「Could you look up directions for me?」は「私のために道順を調べてもらえますか?」という意味です。日本語と同様、目的地が分からないときや迷ったときに使います。また、GPSや地図が使えない状況、自分で調べる時間がないときなどに、他の人に道順の調査を頼む際にも使用します。また、英語圏では、タクシーの運転手に行き先を伝えるときなどにも使えます。

Could you find out how to get to Midori Park for me?
「緑地公園への行き方を調べてくれる?」

Could you figure out the route for me to the park?
「公園までの行き方を調べてくれない?」

「Can you find out how to get there for me?」は、目的地への行き方が全くわからない場合に使われます。これに対して、「Could you figure out the route for me?」は、行き方が分かっているが、最適なルートを求めている場合に使われます。つまり、前者は情報が全くない状況、後者は情報を最適化したい状況で使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 17:57

回答

・Can you research how to get there?
・Can you check how to get there?

「行き方を調べてくれない? 」は英語では Can you find out how to get there? や Can you check how to get there? などで表現することができます。

Can you find out how to get to Ryokuchi Park? Have you been there?
(緑地公園への行き方を調べてくれない?行ったことあったっけ?)

※check の場合は日本語の「チェック」のニュアンスと同様、しっかりと言うよりは「軽く調べる」という感じになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV342
シェア
ポスト