Ryunosukeさん
2024/04/16 10:00
ちょっと、うるさいかな を英語で教えて!
部屋の片づけで大きな音が出てしまうので、「ちょっと、うるさいかな」と言いたいです。
回答
・It may cause loud noise.
It may cause loud noise.
うるさい音がするかもしれない。
この表現は、部屋の片付けをするということを相手に伝える際に、音が出てしまうことを伝える文脈で使うことができます。
例) I will clean my room. It will cause loud noise.
今から部屋の掃除をします。もしかしたらうるさいかもしれないです。
この場合、"it"は掃除を表します。動詞"cause"は、"cause〜"の形で、「〜を引き起こす」という意味を表します。"it"「掃除」が、「うるさい音」"loud noise"を出してしまうので、"It cause noise"となります。また、今回は、「うるさいかも」と仮定の状況を表したいので、助動詞"may"を使うと良いでしょう。
回答
・It's going to be a bit noisy.
・I guess It's going to be a little loud.
1. It's going to be a bit noisy.
「ちょっと、うるさいかな。」
これから部屋の片付けで大きな音が出てしまうという前提で、「ちょっと、うるさいかな。」と言いたい場合はbe going toを使って「ちょっと、うるさくなってしまうかな」という未来の言い方で表しましょう。「うるさい」は「noisy」と言います。
2. I guess It's going to be a little loud.
「ちょっと、うるさいかな。」
「I guess」を文頭につけることで、「〜と思う」「〜だと思う」といった予想のニュアンスを足す事ができます。「うるさい」は「loud」でも表す事ができます。
回答
・It might get a bit noisy.
・There might be some noise.
・It could be a little loud.
1. It might get a bit noisy.
ちょっとうるさいかも。
「a bit noisy」少しうるさい
「Might」は可能性を表します。
例文
I’m cleaning the room, so it might get a bit noisy.
部屋を掃除しているから、ちょっとうるさいかも。
2. There might be some noise.
ちょっとうるさいかも。
「Some noise」は具体的にどの程度の騒音かを明確にしないまま、騒音が発生する可能性を表します。控えめな表現です。
例文
I’m organizing the room, so there might be some noise.
部屋を整理しているから、ちょっとうるさいかも。
3. It could be a little loud.
ちょっとうるさいかも。
「a little loud」少しうるさい
このフレーズも控えめな表現です。
例文
I’m rearranging the furniture, so it could be a little loud.
家具を模様替えしているから、ちょっとうるさいかも。