Konosukeさん
2024/04/16 10:00
幽霊を見たような気分 を英語で教えて!
意外な場所で知っている人を見かけたので、「幽霊を見たような気分」と言いたいです。
回答
・I feel like I have seen a ghost.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「幽霊を見たような気分」は英語で上記のように表現できます。
feel like 主語 動詞で「~な気がする」、ghostで「幽霊」という意味になります。
例文:
I saw my co-worker at this place. I feel like I have seen a ghost.
この場所で同僚を見かけました。幽霊を見たような気分です。
* co-worker = colleague 同僚
(ex) I will go drinking with my co-worker tonight.
今夜同僚と飲みにいきます。
I heard she passed away last month, so I feel like I have seen a ghost.
先月彼女が亡くなったて聞いたよ。だから幽霊を見たような気分です。
* pass away 亡くなる
(ex) He passed away last year.
彼は昨年、亡くなりました。
少しでも参考になれば嬉しいです!