sinさん
2024/04/16 10:00
もうあきらよう を英語で教えて!
Just let it go.以外で、「もうあきらめよう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's just give up.
・It's a lost cause.
「もうやめよう」「あきらめよう」と、努力や挑戦を投げ出す時のフレーズです。本当に絶望した時だけでなく、うまくいかない状況にうんざりして「もう疲れたよ〜」と冗談っぽく言う時にも使えます。仲間うちで気軽に使う言葉です。
I've been trying to fix this computer for hours. Let's just give up.
何時間もこのパソコンを直そうとしてるんだ。もうあきらめよう。
ちなみに、「It's a lost cause.」は「もう手遅れだね」「やっても無駄だよ」といった、成功の見込みが全くない状況で使われる表現です。説得しても意見を変えない頑固な人や、どう頑張っても失敗しそうな計画に対して、諦めの気持ちを込めて「骨折り損だよ」と伝える時にぴったりです。
Trying to convince him is a lost cause; he'll never change his mind.
彼を説得しようとしても無駄だよ、彼は絶対に考えを変えないから。
回答
・We should give up now.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「もうあきらめよう」は英語で上記のように表現できます。
give upで「あきらめる」という意味になります。
例文:
We should give up now. We have no time to finish it.
もうあきらめよう。それを終える時間はないです。
* have no time to 動詞の原形 〜する時間がない
(ex) I had no time to work out yesterday.
昨日は運動する時間はなかった。
We should give up now. We can't do anything about it.
もうあきらめよう。それのために何もできない。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan