sen

senさん

2024/04/16 10:00

次はないからね を英語で教えて!

彼氏が仕事でデートをキャンセルして謝ったので、「次はないからね」と言いたいです。

0 1,325
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・This is your last chance.
・Don't let it happen again.

「これが最後のチャンスだぞ!」という、少し強めで切羽詰まったニュアンスです。相手に決断を迫ったり、失敗したらもう後がないと警告したりする時に使います。恋愛の告白や、仕事の最終交渉、ゲームのクライマックスなど、ドラマチックな場面でよく聞くセリフです。

Okay, I understand, but just this once. This is your last chance.
わかった、でも今回だけだからね。次はないからね。

ちなみに、"Don't let it happen again." は「二度としないでね」という意味ですが、結構強めの警告ニュアンスです。上司が部下のミスに「次はないぞ」と釘を刺したり、親が子供の危ない行動を叱ったりする時に使われます。友達同士だと少し重いかもしれません。

Okay, I understand. But don't let it happen again.
わかった。でも、次はないからね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 11:11

回答

・It will never happen.
・There won't be a next time.

It will never happen.
次はないからね。

never は「2度とない」「一度もない」「決してない」などの意味を表す副詞なので、it will never happen で「これからは決して起こらない」「次はない」という意味を表せます。

I'll forgive you this time, but it will never happen.
(今回は許すけど、次はないからね。)

There won't be a next time.
次はないからね。

there won't be 〜 で、「もう〜はない」「もう〜はないだろう」といったニュアンスを表せます。(won't は will not の略になります。)

There won't be a next time. Don't forget definitely.
(次はないからね。絶対忘れないでよ。)

役に立った
PV1,325
シェア
ポスト