naoさん
2024/04/16 10:00
そんなにお腹は空いてないの を英語で教えて!
何か食べるか聞かれたので、「そんなにお腹は空いてないの」と言いたいです。
回答
・I'm not that hungry.
・I could eat.
「そんなにお腹すいてないかな」という感じです。「that」が「そんなに、そこまで」という意味で、全く空腹でない訳ではなく「少しは食べられるけど、ガッツリはいらない」というニュアンス。
食事に誘われた時に「たくさんは食べられないな」と伝えたり、レストランで少なめの量を注文したい時などにぴったりの、とても自然で使いやすい表現です!
I'm not that hungry.
そんなにお腹は空いてないの。
ちなみに、「I could eat.」は「お腹すいた!」と強く主張するのではなく、「何か食べてもいいかな」「小腹がすいたな」といったニュアンスで使われる表現だよ。誰かを食事に誘う時や、何か食べることを提案する時に「食べようと思えば食べられるよ」とやんわり伝えるのにぴったりなんだ。
I could eat, but I'm not starving or anything.
食べれなくはないけど、すごくお腹が空いてるってわけでもないかな。
回答
・I’m not so hungry.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そんなにお腹は空いてないの」は英語で上記のように表現できます。
not so ~で「そんなに~ない」という意味になります。
例文:
A: Are you hungry?
お腹すいてる?
B: I’m not so hungry.
そんなにすいてないです。
I’m sorry I’m not so hungry. I ate some snacks on my way home.
ごめん、そんなにお腹すいてないんです。帰りにお菓子食べて。
* on my way home 帰宅途中に
(ex) I will go to the convenience store on my way home.
帰宅途中にコンビニに行きます。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan