Nakazawa

Nakazawaさん

2024/04/16 10:00

そんなことは問題じゃない を英語で教えて!

同僚が大事な問題点とは違う話をしているので、「そんなことは問題じゃない」と言いたいです。

0 99
Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 17:59

回答

・That’s not the issue.
・That’s not the point.
・That’s irrelevant.

1. That’s not the issue.
そんなことは問題じゃない。

「issue」問題

シンプルで直接的な表現になります。

例文
I understand your point, but that’s not the issue we need to address right now.
あなたの言ってることは理解できるけど、それは今私たちが議論してることとは関係ないよ。

2. That’s not the point.
そんなことは問題じゃない

「not the point」で、問題じゃない、と言う表現になります。

例文
I see what you’re saying, but that’s not the point we should be focusing on.
あなたが言ってることはわかるけど、それは今話している問題点ではない。

3. That’s irrelevant.
それは関係ない。

「irrelevant」無関係

「irrelevant」を「not relevant」に置き換えることも可能です。

例文
I get your concern, but that’s irrelevant to the main problem we’re discussing.
あなたの心配事はわかるけど、それは私たちが話してる主要な問題点とは関係ない。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 17:31

回答

・That's not the problem.
・You are missing the point.

1. That's not the problem.
そんなことは問題じゃないだろ。
相手が問題点や話の核心から、外れてしまっているときに使いたいフレーズです。
「問題点はそこじゃない。」と相手に伝えることができます。

例文
That's not the problem. Are you listening?
そんなことは問題じゃないだろ。聞いてたか?

2. You are missing the point.
話の論点から外れているよ。
「missing the point」で、「話のポイント(論点)が外れている」と訳すことができます。
会話中に違う話をする相手に対して使いたいので、ここでは現在進行形で使いましょう。

例文
Excuse me? You are missing the point.
ごめんけど、話の論点が外れてるよ。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV99
シェア
ポスト