Hiroshiさん
2024/12/19 10:00
そんなことはさせない! を英語で教えて!
友人が、人の彼女を奪おうとしているので、「そんなことはさせない!」と言いたいです。
0
12
回答
・I’m not gonna let it happen!
・That's not what you are supposed to do!
1. I’m not gonna let it happen!
そんなことはさせない!
let は「そうなるのを許す」という感じの意味です。
happen は(何かが)「起こる」という意味ですので、
let it happen で「何かが起こるのを許す」、
それに not がついているので、「それが起こるのを許さない」=「そんなことはさせない」という意味になります。
2. That's not what you are supposed to do!
そんな事すべきことじゃない!
supposed to do: すべき
「それはあなたがすべき事じゃない」と相手に断言する事で、「そんなことはさせない」という話し手の意志が表せます。
役に立った0
PV12