Hiroshi

Hiroshiさん

2024/12/19 10:00

そんなことはさせない! を英語で教えて!

友人が、人の彼女を奪おうとしているので、「そんなことはさせない!」と言いたいです。

0 12
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/20 09:56

回答

・I’m not gonna let it happen!
・That's not what you are supposed to do!

1. I’m not gonna let it happen!
そんなことはさせない!

let は「そうなるのを許す」という感じの意味です。
happen は(何かが)「起こる」という意味ですので、
let it happen で「何かが起こるのを許す」、
それに not がついているので、「それが起こるのを許さない」=「そんなことはさせない」という意味になります。

2. That's not what you are supposed to do!
そんな事すべきことじゃない!

supposed to do: すべき
「それはあなたがすべき事じゃない」と相手に断言する事で、「そんなことはさせない」という話し手の意志が表せます。

役に立った
PV12
シェア
ポスト