Kenji iwamoto

Kenji iwamotoさん

2024/04/16 10:00

お金に全く関心がない を英語で教えて!

お金に執着が全くない友達がいるので、「彼はお金に全く関心がない」と言いたいです。

0 406
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・He has no interest in money whatsoever.
・Money means nothing to him.

「彼はお金に全く興味がないんだよね」という意味です。「whatsoever」が付くことで「一切」「これっぽっちも」という強い否定の気持ちが加わります。お金儲けや贅沢に無関心で、自分の好きなことや信念を優先するような人について話す時にピッタリな表現です。

He has no interest in money whatsoever; he'd rather spend his time on his hobbies.
彼はお金に全く関心がなくて、むしろ趣味に時間を使いたいんだ。

ちなみに、「Money means nothing to him.」は「彼にとってお金は重要じゃない」という意味。お金儲けに興味がない、物欲がない、または既にお金持ちで気にしていないなど、様々な状況で使えます。人柄を説明する時に便利な一言です!

He's a great guy, but when it comes to finances, money means nothing to him.
彼はいい奴なんだけど、お金のことになると、金銭には全く執着しないんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 18:16

回答

・I'm not interested in money at all.
・I have no interest in money completely.

I'm not interested in money at all.
お金に全く関心がない。

be not interested in 〜 で「〜に関心がない」「〜に興味がない」などの意味を表せます。また、at all は、否定文の文末に使うと「全く〜ない」「完全に〜ない」という意味を表せます。

I don't know why, but he is not interested in money at all.
(なぜかは知らないけど、彼はお金に全く関心がない。)

I have no interest in money completely.
お金に全く関心がない。

have no とすると don't have とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。また、interest は「関心」「興味」などの意味を表す名詞です。

Basically, I have no interest in money completely.
(基本的に、私はお金に全く関心がない。)

役に立った
PV406
シェア
ポスト