Nanaho

Nanahoさん

2024/04/16 10:00

寝ないようにガムをかんだ を英語で教えて!

昼食後にものすごい睡魔が来たので、「寝ないようにガムをかんだ」と言いたいです。

0 198
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・I chewed gum to stay awake.
・I chewed gum to keep myself from nodding off.

「眠気覚ましにガムを噛んだよ」という感じです。

運転中、勉強中、仕事中など、ちょっと眠いけど頑張らなきゃいけない時に使える、日常的でカジュアルな表現です。深刻さや必死さはなく、軽い眠気対策として使われることが多いです。

I chewed some gum to keep from falling asleep after lunch.
昼食後に寝ないようにガムをかんだよ。

ちなみにこの一文は、「眠くてカクンってならないようにガムを噛んだよ」という感じです。退屈な会議や長時間の運転中など、眠いけど寝ちゃダメな状況で、眠気と格闘している様子を伝える時にピッタリです。ちょっとした苦労話として使えますよ。

I chewed some gum to keep myself from nodding off after lunch.
昼食後に寝ないようにガムをかんだよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/21 18:39

回答

・chewed the gum not to sleep

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「寝ないようにガムをかんだ」は英語で上記のように表現できます。

chew the gumで「ガムを噛む」、not to 動詞の原形で「~しないように」という意味になります。

例文:
After lunch, I felt sleepy, so I chewed the gum not to sleep.
昼食後、眠かったので、寝ないようにガムをかんだ。

I tend to chew the gum not to sleep after eating a meal.
食事のあと、寝ないようにガムをかみがちです。

* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV198
シェア
ポスト