Teramoto

Teramotoさん

2024/12/19 10:00

いいかげん寝ないと、明日が辛いよ を英語で教えて!

友達が泊まりに来てなかなか寝ないので、「いいかげん寝ないと、明日が辛いよ」と言いたいです。

0 103
kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 23:38

回答

・Enough! Get sleep or you'll be tired.
・Seriously, bed now or you'll regret it.
・You've had enough. Sleep, or be tired.

1. Enough! Get sleep or you'll be tired.
もういい加減!寝ないと明日疲れるよ。

冒頭に Enough! と強く言うことで、「もういい加減にして!」という、相手の行動をたしなめるニュアンス を明確に表しています。 例えば相手が Just one more game などと言い続けている時に、 Enough! と一言だけ言っても十分に伝わる表現です。

例文
A: Just one more game...
もう1ゲームだけ…
B: Enough! Get sleep or you'll be tired.
もういい加減!寝ないと明日疲れるよ。

2. Seriously, bed now or you'll regret it.
本当に、もう寝ないと後悔するよ。

Really の代わりに Seriously を使うことで、「本当に」「まじで」という、真剣さを強調しています。「いいかげん」というニュアンスにもつながります。bed now は、「今すぐ寝る」という意味です。

例文
A: I can finish this tonight.
これ、今夜中に終わらせられるよ。
B: Seriously, bed now or you'll regret it.
本当に、もう寝ないと後悔するよ。

3. You've had enough. Sleep, or be tired.
もう十分でしょ。寝ないと、明日疲れるよ。

You've had enough で、「あなたはもう十分やった」「もう限度」という、相手の行動を制止するニュアンス を表しています。「いいかげん」寝てほしい、という気持ちを込めています。

例文
A: I'm not that tired.
そんなに眠くないし。
B: You've had enough. Sleep, or be tired.
もう十分でしょ。寝ないと、明日疲れるよ。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV103
シェア
ポスト