Estherさん
2024/04/16 10:00
体のどこが辛いですか? を英語で教えて!
マッサージサロンで、お客様に「体のどこが辛いですか?」と言いたいです。
回答
・Where does it hurt?
・Where are you feeling any pain in your body?
1. Where does it hurt?
体のどこが辛いですか?
「Where does it hurt?」は直訳すると「どこが痛みますか?」という意味になります。「hurt」は「痛い」という意味になりますが、ここでは「辛い」というように表現しています。カジュアルな表現であり、日常的な会話などでよく使われます。
2. Where are you feeling any pain in your body?
体のどこが辛いですか?
「feeling any pain」は直訳すると「痛みを感じる」という意味になります。そこに「Where are you feeling any pain」という場所を尋ねる表現が加わることで、「どこから痛みを感じるのですか?」という意味になります。この表現は一つ目より、フォーマルな印象を与えます。