nanae

nanaeさん

2024/04/16 10:00

これは重宝するね を英語で教えて!

とっても便利な道具をもらったので、「これは重宝するね」と言いたいです。

0 231
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・This will come in handy.
・This is a real lifesaver.

「これ、後で役立ちそう!」「いつか使えるかも」というニュアンスです。今はすぐ使わないけど、将来何かの機会に便利に使えるだろうな、という物や知識に対して使います。

例えば、景品でもらったボールペンや、覚えておくと便利な豆知識などに対して「This will come in handy.」と言えます。

Wow, thank you! This will come in handy for my camping trip.
うわー、ありがとう!これ、キャンプ旅行で重宝するよ。

ちなみに、「This is a real lifesaver.」は「これはマジで助かる!」「神アイテムだね!」といったニュアンスで使えます。困っていたり、大変な状況だったりするときに、すごく役立つ物や人、情報に出会ったときの感謝や感動を表すのにピッタリな一言です。例えば、大変な作業を楽にしてくれるアプリや、なくして困っていた物を見つけてくれた友人に対して使えますよ。

Wow, thank you so much! This is a real lifesaver.
うわー、本当にありがとう!これは重宝するね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 06:20

回答

・This is gonna be useful.
・This will come in handy.

This is gonna be useful.
これは重宝するね。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、useful は「役に立つ」「重宝する」という意味を表す形容詞です。

Thank you so much, this is gonna be useful.
(本当にありがとう。これは重宝するね。)

This will come in handy.
これは重宝するね。

come in handy は「役に立つ」「重宝する」などの意味を表す動詞的表現になります。

This will come in handy. Where did you buy it?
(これは重宝するね。どこで買ったの?)

役に立った
PV231
シェア
ポスト